Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
What the Tide does do is pull guards and use tight ends as wingbacks to block the edge and push back at crashing defensive ends.
Similar(59)
The Panorama reporter witnessed scenes of children being assaulted by guards and using restraint techniques unnecessarily.
"It was a real ghazia," one man said balefully, glaring at the Saudi guards and using the Arabic word for an old Bedouin raid.
Bithell is giving nothing away about the setting or narrative at the moment, just that your character must navigate a series of tightly designed environments, avoiding armour-suited AR guards and using gadgets and scenic props to divert their attention.
Then, posing as security guards and using walkie-talkies to communicate, the gang tied up 23 employees at an Oshman's sporting goods store near Dallas on Christmas Eve, stole more than $70,000, and -- possibly warned through the scanners -- killed an Irving police officer, Aubry Hawkins, as they fled.
He escaped from there in a mass break-out on 18 August 1974, when nineteen prisoners escaped after overpowering guards and using gelignite to blast through the gates.
The regime named schools, barracks and other public facilities after the dead guards and used their memorials as places of pilgrimage to signify that (as a slogan put it) "their deaths are our commitment" to maintaining the border.
19 IRA members escaped from Portlaoise Jail on 18 August 1974 after overpowering guards and using gelignite to blast through gates, and 33 prisoners attempted to escape from Long Kesh on 6 November 1974 after digging a tunnel.
In the one-gap defensive scheme the Jets play, Robertson should line up on the edge of the guard and use his speed and hands to move past him.
After entering, they kill a security guard and use explosives to force the bank vault open.
Try to take them off-guard, and use the environment to your advantage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com