Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
For instance, the honour guard comprising men apparently dressed as an albino version of Slash from Guns N' Roses.
The federation guard, comprising servicemen and women from the three branches of the defence force, stood at attention in the forecourt as Turnbull arrived with his wife, Lucy, to bursts of Waltzing Matilda from the army band.
Each king has a dedicated force of elite soldiers called the Dora Milaje, an all-female guard comprising the most skilled warriors on the planet.
Similar(56)
The Southern Rhodesian colour guard comprised an officer of the Rhodesia Regiment and two sergeants of the Rhodesian African Rifles.
Diendere and members of the Presidential Security Regiment (RSP) — an elite 1,200-person 1,200-person guard compresidentialmpaore loyalists — declared the coup last week after detaininguardt of the transitional government's leaders, incomprisednterim President Michel Kafandofand Prime Minister YaCompaoreaac Zida.
Guard units, comprising both Army and Air National Guard components, are mobilized by presidential order to supplement regular armed forces and on declaration of a state of emergency by the governor.
The old guard, which comprises the major advanced economies that once dominated the global economic landscape, will not give up its privileges without a fight.
Under Ministry of Defence control and commanded by retired JNA General Martin Špegelj, the four guards brigades comprised approximately 8,000 troops.
Caribou furs were commonly used, the animal's hollow "guard" hairs (coarse hairs comprising the top layer of fur) forming an insulating layer to conserve body heat.
In other words, the Illness family proposed by Jensen et al. [ 2], comprising the Guarding, Resting and Asking for Assistance ways of coping, was confirmed.
The village was only protected by a small force of South Korean Navy, Air Force and Army personnel comprising the rear guard of the ROK 3rd Division.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com