Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
The ministry provided new rules aimed at guaranteeing quality of education.
The design goal is to maximize aggregate utility function to exploit multiuser diversity gain to the greatest extent even as guaranteeing quality of service (QoS) for delay sensitive service.
The development on the multifractal traffic effective envelopment allows us to design an admission control scheme capable of efficiently guaranteeing quality of service in terms of effective envelope violation and delay probabilities for multifractal traffic flows.
The focus of the article is on fractional frequency reuse for guaranteeing quality of service for different service flows.
The proposed scheme can improve the system energy efficiency while reducing traffic transmission delay and effectively guaranteeing quality of service (QoS) of the mixed unicast and multicast traffics.
Chiaraviglio et al. [17] show the possibility of switching off some cells and Node B's in the UMTS network during low-traffic periods, while still guaranteeing quality of service constraints in terms of blocking probability and electromagnetic exposure limits.
Similar(50)
Stochastic control techniques are however needed to maximize the economic profit for the energy aggregator while quantitatively guaranteeing quality-of-service for the users.
This paper is concerned with improving bandwidth utilization while guaranteeing quality-of-service (QoS) requirements for multimedia applications in IEEE 802.11e HCCA wireless networks.
J. W. Lee, M. C. Ng, and K. Asanović, "Globally-synchronized frames for guaranteed quality-of-service in on-chip networks," in Proc.
We will only be able to lead if we can guarantee quality of life to our citizens".
ATM networks provide a guaranteed Quality of Service (QoS) for a variety of applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com