Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
You know, so many American families have spilled blood and treasure to guarantee Phil Robertson and everybody else's right to voice their personal opinions and once that freedom is lost, everything is lost in our country.
Japan's trade and industry ministry has, since 1974, had a whole department devoted to supporting 200 traditional crafts, and a Living National Treasure scheme guaranteeing recognised craftsmen the time and money to pass on their skills.
With this criterion included, a country such as China – which does not have a free press, democratic elections or other guarantees that western democracies treasure – can claim that it is as qualified to judge the United States on human rights as vice versa.
Just so, we have a life-changing treasure called "mutual guarantee" sleeping in our hearts, but we refuse to reach in and touch it.
Whether it's implementing health care, education reforms, or a low level analyst revealing the entire national security budget, no amount of treasure seems to guarantee that anything works anymore.
The spectacular ship burial at Sutton Hoo – with its tale of kingship, mystery and buried treasure – is almost guaranteed to appeal to children.
"She's exactly right – everything we know about dangerous oil drilling in the Arctic indicates it imperils a national treasure and is guaranteed to make our climate crisis worse," he said.
The $250 pack isn't cheap, but it's guaranteed to impress your fellow treasure hunters and tomb raiders.
No matter what the age of your kids, there are suitable activities from creches to sports, treasure hunts to crafts guaranteed to keep them happy and entertained.
Yet after spending all that blood and treasure, there is still no guarantee that Iran's nuclear program has been destroyed.
The story is so loved, so missed, so much a national treasure, Mr Bigwig can pretty much guarantee a sell-out first run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com