Your English writing platform
Discover Ludwig"guarantee issue" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a type of assurance or promise, especially one that is legally binding. For example, "The company's guarantee issue ensures that customers will be satisfied with the product or service they receive."
Exact(55)
Guaranteed issue does not mean guaranteed affordability.
But that wouldn't be the fault of Democratic senators filibustering to protect guaranteed issue.
It would be the fault of Republican senators repealing the mandate and the subsidies, dismantling the deal Obamacare cut with the health-insurance industry to make guaranteed issue work.Americans want guaranteed issue.
POP quiz, tell me what each of the following terms means: comparative effectiveness research; guaranteed issue; community rating; capitation.
"But without guaranteed issue of insurance, I am not sure companies will be required to take children under 19".
First, guaranteed issue is supported by two-thirds of the American public, including a solid majority of Republicans.
Guaranteed issue is a mandate upon health insurers to offer health insurance to anyone willing to pay the quoted premium.
It is often mentioned as something that would result if America adopted guaranteed issue and community rating without a mandate.
Similar(3)
That is not what Obamacare's opponents have been demanding.Of course, keeping the guaranteed-issue rule while eliminating the mandate creates a pretty serious Frankenstein, too.
Those with strict guaranteed-issue laws — Maine, New Jersey, New York and Vermont — require that insurance companies selling individual policies accept all applicants regardless of pre-existing conditions.
Twelve of them -- Idaho, Iowa, Kentucky, Maine, Massachusetts, New Jersey, New York, Ohio, Rhode Island, South Dakota, Utah and Vermont -- have what are known as guaranteed-issue laws.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com