Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Experimental results show that the proposed mechanism can effectively balance the network traffic, the average utilization of link bandwidth up to 79%, and achieve QoS guarantee for different services.
(34) Average throughput: Our aim is improving the system throughput subject to providing QoS guarantee for different users.
However, QoS guarantee for different classes of traffic was not considered, which is essential in mobile WiMAX[9].
The goal is improving the total system throughput as large as possible while subjecting to provide QoS guarantee for different users and to guarantee certain fairness.
The proposed problem is formulated as improving the total system throughput subject to providing QoS guarantee for different users while keeping certain fairness.
Similar(55)
After the revolts over pay at oil giant BP, medical equipment group Smith & Nephew and miner Anglo American, this week the City's troublemakers are looking forward to fixtures at pharmaceutical groups Shire and AstraZeneca, plus the fund manager Schroders, where scraps are almost guaranteed for different reasons.
Therefore, for fairness, it is necessary to consider QoS guarantees for different class connections.
In this paper, the authors presented the design and implementation of an adaptive Web server architecture to provide relative and absolute connection delay guarantees for different service classes.
Our goal is to present analytical tools that provide both the decoding probability analysis and the expected delay guarantees for different importance layers of scalable video streams.
Actually, because of the fluctuation of network traffic or an inefficient use of resources, these static or dynamic priority policies may not guarantee flexibility for different kinds of messages in real-time scheduling.
Indeed, one of the major challenges of future SDR architectures consists of guaranteeing support for different radio protocols running concurrently.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com