Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'guarantee returns' is correct and can be used in written English
You can use it to refer to a guarantee of income or profits. For example: "We guarantee returns of at least ten percent on all of our investments."
Exact(6)
Savers fearful of locking into pitiful interest rates may be enticed by a slew of accounts that guarantee returns from any future rate rises.
In order to sell as much of the loan book as possible, the financiers advise that the government underwrite the risk with a financial instrument called a synthetic hedge, in effect using the public finances to guarantee returns to private investment.
"Residual waste and recyclate is very mobile these days and any municipal sector residual waste shortfall is more than likely to be made up by the C&I sector - which typically struggles to deliver its own landfill-alternative treatment infrastructure because it is unable to guarantee returns on long-term investment.
When safe investments guarantee returns less than the inflation rate, you are assured of losing wealth deployed to low-risk assets.
Like the rest of us, professionals may not be able to guarantee returns, but they can help an individual investor go through the steps outlined here as well as avoid some of the most common pitfalls mentioned here.
The schemes will guarantee returns, use multi- level marketing, or be something crazy that is now "backed by the US Government".
Similar(52)
Some principal-protected funds use insurance to guarantee return of investors' principal.
"While a bond or CD may guarantee return of principal, purchasing power loss is a risk not often discussed," she says.
To guarantee return of all nodes and interactions available, set "GI" as the first priority ID type.
Compare each manufacturer's guarantee, return policy, and customer-service history.
For many investors, the 20% guaranteed returns proved illusory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com