Your English writing platform
Discover Ludwig"guarantee issue" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a type of assurance or promise, especially one that is legally binding. For example, "The company's guarantee issue ensures that customers will be satisfied with the product or service they receive."
Exact(9)
Most likely would be guarantee issue, community rating and some other pieces essential to keeping insurance prices low.
Chancellor Alistair Darling meets Icelandic officials to resolve the guarantee issue, but concludes: 'They have not understood the seriousness of the matter'.
In their letter to Congress on Tuesday, Ms. Ignagni and Mr. Serota said that if Congress enacted an enforceable requirement for everyone to carry health insurance, "we could guarantee issue of coverage with no pre-existing condition exclusions and phase out the practice of varying premiums based on health status in the individual market".
In their letter to Congress, Ms. Ignagni and Mr. Serota said that if Congress enacted an enforceable requirement for everyone to carry health insurance, "we could guarantee issue of coverage with no pre-existing condition exclusions and phase out the practice of varying premiums based on health status in the individual market".
However, the QoS guarantee issue has not yet been examined in depth in these papers.
A few years later, Los Angeles went toe-to-toe with the IOC over the guarantee issue.
Similar(51)
A lender that receives a guarantee issued under this section on a bond or note shall pay a fee to the Secretary.
In the event the Administration pays a claim under a guarantee issued under this section, it shall be subrogated fully to the rights satisfied by such payment.
Though it came with a five-year guarantee, issues such as short battery life limited its usefulness.
Guaranteed issue does not mean guaranteed affordability.
But that wouldn't be the fault of Democratic senators filibustering to protect guaranteed issue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com