Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The hardworking Boyd Tonkin in the Independent thought, however, that White was on fine form: "However broad his compass or grave his concerns", his "strain of madcap mischief, of antic merriment, will always guarantee delight.
Similar(59)
The ruling is long, thorough, citation-rich and guaranteed to delight poker enthusiasts.
There are only a few things that can be guaranteed to delight large numbers of people.
A yablock at Petrossian (listed under the heading "Teasers," which are defined as "something truly new, unusual combinations of flavor and texture that are guaranteed to delight the senses") contains green apple preserves, marinated carrot sticks, caramelized popcorn and fleur de sel.
Or in other words, more than 1,300 shows to choose from, from "A Is for Aardvark" (described as "a heartwarming tale guaranteed to delight anyone who was raised in a cage") to "Young Zombies in Love" ("Can two teens from Tombtown fend off a zombie onslaught?"), from 3 p.m. to midnight on weekdays and noon to midnight on weekends.
And there always seemed to be something on display that was guaranteed to delight.
The carnage will resume next week, and the exciting dénouement contains a surprise that I guarantee will either delight or appall fans of New Yorker cartoons.
Having Adebayor around is not exactly a guarantee of such delights.
His first book, "Gary Vaynerchuk's 101 Wines Guaranteed to Inspire, Delight and Bring Thunder to Your World," published by Rodale in May, was the No. 1 seller on both the food and reference lists at Amazon as of mid-June.
He's also the author of the new book Gary Vaynerchuk's 101 Wines: Guaranteed to Inspire, Delight and Bring Thunder to Your World.
We've wrapped up the wackiest, weirdest, most bizarre and biggest FAIL products from the show floor this year, guaranteed to surprise, delight and keep you LOLing and ROFLing with glee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com