Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
So why the grudge — I initially mistook it for a lack of imagination — against recordings, those means of time travel and transcending geography?
You're lucky we want you,' and I'm thinking, 'Yeah, you want me for the check.' I didn't hold a grudge, I just got out as soon as I could".
After leaving parliament, many people thought I should have been elevated to the House of Lords, but for reasons best known to Mr Cameron that was not to be, and, as I am not one to hold a grudge, I have happily moved on.
"I bear a grudge, I'm vindictive," he admits.
By having him on my mind, and consciously hating him and holding that grudge, I tied myself to the very thing I hated.
How would I react?" In the end, LeBron said, "Who am I to hold a grudge?" I met LeBron Raymone James in a Ralph Lauren's men's department in Manhattan almost a decade ago.
Similar(51)
I wonder if there's any grudges I should start.
"I don't hold grudges, I don't feel like that," said Redknapp this morning.
"To those who have been a little more willing in their public character analysis of me in recent times, could I say the following: I bear no grudges, I bear no one any malice, and if I've done wrong to anyone in what I have said or in what I have done, to them I apologize".
"To those who have been a little more willing in their public character analysis of me in recent times, could I say the following: I bear no grudges, I bear no one any malice, and if I've done wrong to anyone in what I have said or in what I have done to them, I apologize," he said.
Where its inhabitants were all dying their own slow deaths — lung cancer from smoking, failed livers from drinking, bodies beaten by farm labor, psyches weighted with sin and grudges — I'd seen a compelling tableau: kindly old men wearing black berets, women cane-clomping with dignity, all concealing light-filled truths within their secret hearts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com