Your English writing platform
Discover Ludwig"growth impetus" is a correct and usable phrase in written English.
It is used when referring to the force behind an increase, growth, or expansion. For example, you could say: “The increase in investment provided a significant growth impetus for the company.”.
Exact(5)
Only consumer spending came to Europe's aid, with household expenditure providing much of the growth impetus.
As banks are encouraged to loosen lending standards, especially for middle-income households, an upswing in residential construction and debt-financed consumption should add further growth impetus.
Sinodinos said: "But that's why foreign investors come here... Otherwise, why do they come?" Sinodinos said the government would legislate its 10-year $48bn company tax cut because "that's what provides the growth impetus".
If the expectation is that Germany will provide Europe's growth impetus, then, according to Commerzbank, quoted by the magazine Wirtschaftswoche, there are miles and miles and miles to go.
NSDI as a basis for National Growth Impetus, Social Infrastructure for Smart Society and Basis for National Government Administration.
Similar(55)
Concerns about distribution and its effect on future growth add impetus: the longer that governments prevaricate about reforming entitlements, the more will be squeezed from investment in the young and poor.These days, public investment in education needs to go beyond primary and secondary school.
Low rates are not the impetus; growth and profits are.
Growth is the main impetus for globalization, though.
"Instead, the impetus for growth this year should come on the business side".
As a result, exports have grown steadily and proved a major impetus to growth.
Peru is a copper producer, so the impetus for growth really came from China's demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com