Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
It is also partly due to the growth gap between vibrant emerging economies and stagnant rich ones.
Many economists predict that the currency will weaken more as the growth gap between the core and peripheral states creates further disharmony.
The growth gap between the core and peripheral economies, based on data released so far, stood at just 0.1 percentage points.
That has helped pace the United States recovery that is creating a widening growth gap between the two sides of the Atlantic.
If China makes its currency more flexible and its capital account more open in good time, the international monetary system will be better able to cope with continued financial globalisation and a wide growth gap between rich and emerging markets.
The critics often forget that its main obligation is to deliver price stability.Part of the explanation for the euro's weakness could be the growth gap between America and Europe.
Similar(43)
Amid the growth, the gap between the living standards of Palestinian and Gulf Arabs narrowed a bit.
On taxes, spending and the role of government in spurring economic growth, the gap between the parties remains wide and fundamental.
Through the last decade, a time of rapid economic growth, the gap between male and female births only widened, giving China the largest gender disparity among newborns of any country in the world.
Since to date no major policy reforms have been implemented to address this growth, this gap between the U.S. and these other countries is likely to grow larger in coming years.
This study reveals that the coaxial growth of InGaN with GaN nanorods resulted in an ultrafast carrier lifetime and a luminescence efficiency that could be controlled by adjusting the growth temperature gap between the GaN and the InGaN.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com