Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As the body of evidence from clinical trials grows, the extent to which the hypotheses set forth through observational studies are valid will become clear, and solid evidence-based guidelines designed to prevent obesity, T2D, and CVD, which account for early-life exposures, will likely take form.
Similar(59)
Similar to Singapore and other markets in different parts of the world, Hong Kong can grow the extent to which derivatives are traded using HFT approaches, but significant investments in technology will need to be made in order to improve the country's competitive ability to serve traders in the global markets.
As GATK UnifiedGenotyper does not fully handle multiple VCF loci overlapping on the reference, each chain of overlapping tentative loci was merged (with a custom script, as GATK CombineVariants was found insufficient) into a single variant locus (growing the extent involved on the reference and adjusting alleles appropriately in response).
This stress has to be relieved somehow or, otherwise, the tension will grow to the extent that we might even get sick.
"The savings pool can't grow to the extent that it should".
The movement may not have grown to the extent that it has without the inclusive character of the occupied spaces.
Ms. Swank said: "Whoever would imagine that the fire would grow to the extent that it did?
Since then, China's economy has grown to the extent that Hu and Obama now meet as equals.
As the pain got worse, the fear grew over the extent of my injury and how it might affect the rest of my life.
His reputation has grown to the extent that when Mircea Lucescu left Shakhtar Donetsk last summer, he was considered a serious candidate before Paulo Fonseca got the job.
His two stints with Mayall saw his reputation grow to the extent that a famous graffito captured the popular appraisal of him among rock fans: "Clapton is God".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com