Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
These lead to a combinatorial global solution methodology whose complexity grows as the square of the number of components considered.
A Metcalfe dictum on networks during the early days of the Net craze became enshrined as "Metcalfe's Law": The value of any network grows as the square of its users.
A Metcalfe dictum on networks during the early days of the internet craze became enshrined as "Metcalfe's Law": The value of any network grows as the square of its users.
In the first system studied, one finds that the inertial effects become dominant at a Reynolds number of about 1.5, and the neck then grows as the square root of time.
As the pairwise correlation of latent topics are modeled by CTM, the number of parameters in the covariance matrix grows as the square of the number of latent topics.
The analysis showed that the collision frequency grows as the square root of the impacting speed for low impacting speed regime in which the Brownian motion is predominant, whereas increases as the second power of the impacting speed for high impacting speed regime in which the inertial effect is predominant.
Similar(51)
Decades before Ethernet, IBM's Herbert Grosch wrote that the performance of computers grew as the square of their cost.
The limit cycle is initially of small amplitude, growing as the square root of the distance from onset, but rapidly increases in amplitude over a small range of I near I = 0.34256289.
At large strains, additional strain is accommodated almost entirely by localized shearing at interfacial amorphous layers, which grow as the square root of strain, irrespective of shear direction, phase layer thickness or habit plane.
For example, when the polymer and base thicknesses are 300, and 200 nm, the filling ratio at 300 nm can be expected to grow as much as the square of 1.5 from it at 200 nm.
Our business grows as the industry grows.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com