Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Even in the vastness of the Taklimakan desert, the divide is growing.
There is a growing body of literature describing the properties of marketed drugs, the concept of drug-likeness and the vastness of chemical space.
"Prehensile Dream," by the bassist Reid Anderson -- first heard four years ago on his own record "The Vastness of Space" -- begins ominously, with a 15-bar cycle that suggests a somber Radiohead sequence, or music for a ballet, and then repeats itself, the piano improvising growing dense and billowing, the bass sound dirty and driven up into the mix.
A fourth-generation Floridian, Mr. Wallace grew up in the semirural vastness of West Palm Beach in the late 1960's, a time when a boy with a flashlight could gig frogs before dawn and hunt doves by lunchtime within a quarter mile of his home.
Yatsunori Mitsuda's thundering score sets an adventurous tone fitting of the game's monomythic story, accentuating that feeling of vastness and wonder that grows harder to capture with age.
And the vastness of this data will only grow.
This modern view of a unified science, embracing fundamental particles, everyday phenomena, and the vastness of the Cosmos, is a synthesis of originally independent disciplines, many of which grew out of useful arts.
He has a similar sense of America's vastness and panoramic possibilities when he travels up the Hudson and glimpses spectacular, unspoiled vistas of forests and mountains "canceling out centuries" — vistas unimaginable, he says, to someone who grew up in the congested, overpopulated landscape of the Low Countries.
The implications of this vastness were, well, vast.
Sometimes it's hard to get a handle on the vastness of the universe.
She has been using a wheelchair to get around because "of the vastness of the Park".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com