Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
By the time of its publication, he and his text had been growing together for eight years; now he would add material for 12 more, probably until the year of his death, 1592.
Having extended Malone at the start of the season, the current Nuggets regime of executives, coaches and players is set to continue growing together for a good many years, providing the franchise with a continuity which is central to building a perpetually successful organization.
Similar(58)
There was now, he said, a chance for Americans to grow "together for the first time since I was president".
These two forms of memory - one organic, one inorganic - grew together for a number of weeks until they appeared to be one.
Mature consortium where the three strains grown together for 12 h while immature consortium was established by mixing the three strains with no time for maturation (refered to as 0 h immature consortium).
"That's what that group had - a settled team that grew together for six or seven years.
Rawdon: What I'm most proud of is the length of our partnership— Tea Collection and The Global Fund for Children have worked and grown together for 15 years.
The compartment layers connect with the wall and grow together for a period, and finally depart from the droplet due to the stress accumulated under the curved compartment layers (Fig. 5c).
The spiral — a trellis that allows herbs that need sun to get it while simultaneously shading herbs that need cooler temperatures — was inspired by the principle that in the wild, different plants grow together for their mutual benefit.
In each passage, the cells were grown together for almost eight generations and then diluted 200-fold into fresh medium.
Strains with and without Tn 10dTc in their F′ lac plasmid were grown together for two passages (see Figure 4).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com