Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"growing schedules" is correct and usable in written English
You can use it to refer to plans or timetables that are constantly increasing in scope or size. For example, "My family is struggling to keep up with our growing schedules of activities this month."
Exact(2)
When the eradication program was proposed in 1993, farmers had mixed responses to the program's compulsory fees and strict growing schedules.
Plan to plant seeds with similar growing schedules near each other.
Similar(58)
And its growing schedule of exhibitions brought attention to photographers who by now were not just Latinos.
Since Mrs. Clinton stepped down as secretary of state, she has divided her time between writing a memoir and juggling a growing schedule of engagements, paid and unpaid.
And the program had to navigate a two-year learning curve in formulating a training and growing schedule, as managers experimented with crops to entice chefs, and calibrated the proper balance of hydroponic nutrients in water.
Consult experts about the most effective and least expensive way to start your desired plants from seed at home and discuss a growing schedule that culminates in actual planting outdoors.
11.30am I have a general business discussion with Nick - as well as dealing with the growing release schedule, we're currently embarking on a number of joint ventures with regards to Dirtee Stank merchandise, planned for 2009 launches.
Different genera of orchids have different ideal humidities, growing temperatures, watering schedules, and light requirements.
But with every passing year, the constituency for letting Medicare grow as scheduled gets bigger and bigger, and the clout of working-age taxpayers diminishes.
Millions of animals cannot be forced to grow on schedule without subjecting them to conditions that require the use (and abuse) of antibiotics.
As environmental awareness grows, sustainable scheduling is attracting increasing attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com