Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"About 60 men can be using the project at any one time, with numbers growing of late," he says.
While Pringles' sales had been growing of late, Mr. Gere said that they had not been nearly as robust as many of P.& G.'s other megabrands.
Even in parts of the region where democracy still seems some way off, such as Vietnam, at least economic freedoms have been growing of late, and the resulting growth has reduced poverty.
The hope is that next time they will be used to treat any of Europe's banks that fall ill and to put quietly to sleep firms that are too far gone to recover.Enthusiasm for these so-called "resolution regimes" has been growing of late, ever since a number of countries made the belated discovery in the middle of the financial crisis that they had no legal framework for dealing with failing banks.
Similar(56)
Such attention has grown of late, with the government seemingly awakening to the fact that neo-Nazi violence, however marginal, has a terrible impact on Germany's image.
When state and local support for public colleges declined over the last seven years, tuition and fees rose more quickly, and as state support has grown of late, the pace of increases fell, it said.
Though the quantity of outlandish looks has grown of late, the idea isn't anything new.
The trouble is, despite robust demographic numbers, the figure has been growing sluggishly of late.
Although production has been growing fast of late, much of that has come in the Kurdish region, and this raises problems.
Visa takes fees from credit-card transactions; the risk from defaults on payments, a growing worry of late, is held by banks that issue the plastic.
Over 50 and pregnant for the first time… one woman explains why she is joining the growing tribe of late, late mothers When couples have been together for a long time what happens to the sex?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com