Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If you look all up your valleys, where the growing harvests shine, You may see our sturdy farmer boys, fast forming into line; And children from their mothers' knees, are pulling at the weeds, And learning how to reap and sow against their country's needs; And a farewell group stands weeping at every cottage door: We are coming, Father Abraham, three hundred thousand more!
Similar(59)
I worked hard from last spring all the way through to autumn, growing, harvesting, gutting, skinning, preserving and curing.
Nearly 4 million people are employed in growing, harvesting, producing, packaging, selling and serving our food and drink.
The project, which she started in Berkeley, Calif., home to her restaurant, Chez Panisse, teaches children about health and values through growing, harvesting and cooking from a garden.
The whole enterprise -- growing, harvesting, packing and selling -- takes place each year from April through September or October, depending on when Sukkot falls.
Nearly 4 million people are employed in growing, harvesting, producing, packaging, selling and serving food and drink in the UK, a large proportion of whom are EU nationals.
It is more about growing, harvesting and categorizing squashes than cooking them, but she does list their culinary attributes and includes recipes.
He learned about growing, harvesting and distilling the spiky agave plant's fruit, the pina, which looks something like a pineapple on steroids and can weigh 100 pounds.
Growing, harvesting, transporting, packaging and storing all those discarded apples consumes water, energy and fertilizers that could be deployed to raise food people need.
Algal biofilm systems offer potential advantages over planktonic systems for growing, harvesting and processing algal biomass.
And the new advance doesn't address other environmental impacts from biofuels, such as the greenhouse gas emissions from growing, harvesting, and transporting the plants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com