Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
When we met up last year, we talked about the situation that faces the younger generation in Decatur, people for whom the basic components of middle-class life are growing further and further out of reach.
These prevent them from growing further and put them in a critical position to face the external challenges that are arising from globalization, liberalization, and technological change.
"As I was growing further and further away from my true self by living in the big city (NYC), Niger reminded me of what it really meant to be alive and that was to help other people.
Similar(57)
But he also said the company could grow further and faster if it licensed characters or themes.
But their narrative codes -- owing partly to obvious differences of media, partly to their divergent histories -- have grown further and further apart.
"However, with Banco Sabadell's investment, TSB can grow further and generate much-needed competition, particularly in the retail and small- and medium-sized enterprises space".
Support from the whole community, not just those in financial hardship, would help unions to grow further and reach more of those in need.
It is involved in venture capital; in growth equity investments, which are in more developed firms that need capital to grow further; and in buyouts of existing firms.
The rungs on the ladder have grown further and further apart, making it harder for all ordinary people to get on.
We're looking to grow further and faster, and more than 1,600 people are now registered on the site across the UK, ready for Casserole to come to their area.
It justified the company's scary-genius approach to cost-cutting, declaring, "Sustained profitability gives us resources to grow further and offer a better everyday life for more of the many people".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com