Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"grow in parallel" is a grammatically correct phrase that can be used in written English.
It generally refers to two things that progress or develop at the same rate. For example, you could say, "Our businesses have been growing in parallel since we formed our partnership ten years ago."
Exact(10)
Car size is most important in BEV since battery size must grow in parallel to the vehicle's weight.
As a ryegrass leaf elongates, Epichloë sends out rootlike strands called hyphae that grow in parallel to the leaf's expanding columns of cells.
They then coached rat muscle cells to grow in parallel bands on the silicone and encased the cells with a stretchy material called elastomer.
In the SAXS measurement, the peak (L1) corresponding to a stacked lamellar structure with the long period of ca. 14 nm was found to grow in parallel to the growth of infrared FCC bands.
You need growth, you need traffic control, etc. -- the infrastructure has to grow in parallel".
A situation where settlements grow in parallel to peace negotiations is the continuation of an Israeli approach along the lines of: "what I consider mine you have already conceded is mine" (Israel inside of the Green Line), "part of what you consider yours is mine" (the settlement blocs), and "the rest of what you consider yours -- let's talk about it".
Similar(50)
Iran's regional clout is growing in parallel.
"But what we're seeing is that national emission are growing in parallel, despite the ERF".
He added that abuses of diplomatic immunity had grown in parallel with the rise of human rights law.
Robertson said that the abuses of diplomatic immunity have grown in parallel with the rise of human rights law.
Alongside the social world of the narrator and his circle – Swann, Odette, Albertine, Gilberte, the Baron de Charlus – the fungus grew in parallel, smooth and round.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com