Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Groups of phrases like these stream across the installation's blades.
Evans's lines on the latter skip from motif to motif, groups of phrases bursting out as if the pianist is gulping in breath and then releasing it.
Table 4 shows the coding of the underlined phrases into 6 groups of phrases.
Similar(55)
Elsewhere there are outbursts of applause and derisory shouts, until a final fade-out on a group of phrases that begins "I like people".
Gergiev takes the orchestra over and over again through a select group of phrases until they have achieved the exact sonority he is after.
Choose a group of phrases (a tag).
These are organized in terms of the document sectioning and possible relations between groups of words (noun phrases).
The resulting material was subsequently combined into one text that was subject to the researchers' scrutiny and qualitative content analysis [ 24]. "Meaning units" (i.e., groups of words or phrases reflecting similar content and context) were identified, condensed and coded.
Forking a little dough over to Nieman Marcus is no worse than forking a lot of dough over to NBC, or, for that matter, to some polling firm so it can focus-group the emotional valence of phrases like "too risky" and "not ready".
In this paper, the proposed method first extracts the differences between groups of feature words and phrases contained in retweeted text and groups of feature words contained in the tweeting history of users believed to be interested in information from particular Twitter account holders, who are known as followers.
As shown in this result, the proposed temporal pattern extraction method using the sequential pattern evaluation indices from the different viewpoints obtains both of the features with/without temporal trends and the groups of the words and phrases at the same time, according to the temporal values of each evaluation index property.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com