Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The second grouping of limitations relates to study design.
The first grouping of limitations relates to our study sample.
Our third grouping of limitations relates to our selected assessment scales.
Within the same group of limitations, one must note that health economic models extrapolate long term horizons from the short term data available from clinical trials.
This approach would allow specifying high-risk groups of health limitations or chronic diseases in adulthood.
Another explanation for these results was given by Richard and coworkers [ 4], who hypothesized that the study by Connors and colleagues might have overestimated the mortality in the PAC group because of limitations associated with retrospective matching of patients.
A narrow range of activity level of participants or absence of comparison groups without activity limitations as well as the lack of an underlying conceptual model, however, limit the strength of the conclusions of most of these studies.
Many of these differences between the groups were a result of limitations imposed by the recruitment constraints that led to modifications in the study design.
While our study was unable to determine the relative technical success of PDT (level of placement, passage in midline) in the RUSG-PDT and S-PDT groups because of the limitations of retrospective review of procedural documentation, two recent randomized controlled trials have demonstrated that incorporation of RUSG improves the technical success of PDT [ 27, 28].
The power law of the box-counting dimension (DB) across a range of scales 5-1600 km) confirms the fractal patterns for most vegetation formations, while the fluctuations of the scale-specific DB among the different abundance groups indicate limitations of fractal coherence.
Data were limited by variability in the types of comparator groups, methodological limitations, and poor reporting of outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com