Sentence examples for groups according to from inspiring English sources

The phrase "groups according to" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe the organization or categorization of a set of items, people, or concepts based on a certain criteria or characteristic. Here is an example: "Students in the class were divided into groups according to their proficiency level in math." In this sentence, "groups according to" indicates that the students were separated into different groups based on their math skills. Another example could be: "The study participants were grouped according to their age and gender." This sentence means that the participants were organized into different groups based on their age and gender. In both cases, the phrase "groups according to" is used to clarify how the individuals were grouped or categorized.

Exact(58)

But outside donations skyrocketed, especially among Republican-supporting groups, according to the Federal Election Commission.

At 7 p.m., they will begin dividing into "preference groups" according to their presidential choice.

Ms. Wright and faculty divide the students into seven groups, according to proficiency.

The participants were divided into three groups according to body selenium levels.

Gold remains a lucrative financial pipeline for armed groups, according to UN investigators.

3. Divide students into several small groups according to (general) field of professional interest.

The number of informants in political groups, according to police sources, runs into the hundreds.

We divided the patients into two groups, according to age.

Patients were assigned into three groups according to ScvO2.

The samples are divided into two groups according to permeability.

All specimens classified into three groups according to insertion torque.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: