Sentence examples for group translation from inspiring English sources

Exact(5)

An intensive group translation method was developed by the LSHTM research team where local language speakers translated questions individually and then met as a group (5 10 people) to reach a consensus on the local language interpretation.

The Archaea had VPI scores less than 0.15 for several cellular process categories including cell cycle, cell wall biosynthesis, motility (VPI = 0), and trafficking; outside this group, translation and unassigned functions also had VPI scores less than 0.15.

In the MFE1 group, translation initiation is the lowest, and we should expect little increase in protein production with translation elongation efficiency (ITE), that is, a weak relationship between ITE and rProt.

In preparation for the pilot study, we translated the chosen tools into three main Malaysian languages based on the recommendations contained in the EORTC QoL group translation procedure [ 13].

It is of interest that, when clusters characterized by horizontal gene transfer were omitted from the group "translation, ribosomal structure and biogenesis" on the branch c, the statistical significance of excess of positively selected genes in this group remained in the range of p < 0.001.

Similar(55)

And the finished text shows none of the PowerPoint insipidness we associate with committee-speak or with later group translations like the 1961 New English Bible, which T.S. Eliot said did not even rise to "dignified mediocrity".

The startling 75% or so of immigrants from "two of the three largest groups" (translation: Muslims) who now bring in spouses from the land of their ancestors will, it is true, find a new obstacle: both partners will have to be aged at least 21, and the household will have to earn at least 130% of the minimum wage.

After 15 min of blood incubation, three functional groups (Translation, Biogenesis of ribosome and Gene expression) were found in the induced set of genes in all strains except for the laboratory strain W303.

The main benefits of this approach are as follows: firstly there is no need for any restriction on the kinematics' limits; secondly, the new formalism is insensitive to joint types of mechanism, as well as it has the possibility of grouping translations and rotations of the operational space together.

When MTPM was different between the groups, translations and rotations along the x-, y-, and z-axis were evaluated to determine how they differed.

In terms of interview and focus groups translations, interviewees and focus group participants frequently had some knowledge of English, and affirmed the accuracy of translations through gestures and emphasis on key points.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: