Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In this talk we lay the groundwork for comparison: we describe the range of merger rates expected from state-of-the-art population synthesis models for the Milky Way; we summarize existing observational constraints in the Milky Way; and we describe how constraints improve our understanding of binary evolution, using existing (electromagnetic) and expected future (gravitational-wave)observations.
Similar(59)
Though "Avatar" skewed the basis for comparisons, it also laid the groundwork for the current spurt, because it drew consumers toward the Blu-ray format, with Blu-ray sales of the movie reaching 11 million units globally.
Advantages are that the data collection follows national standards and it provides the groundwork for benchmarking and comparisons of rates between the paediatric hospitals in Australia, the data is collected routinely reducing the need to collect information from case records or regular audits which is time consuming and often takes nurses away from providing nursing care [ 55].
Sequence comparisons and InDel markers development will lay the groundwork for promoting the identification of genes related to superior agronomic traits, genetic differentiation and comparative genomic studies between G. hirsutum and G. barbadense.
These linkage maps establish genomic resources for Lucania and provide the groundwork for future linkage disequilibrium studies, quantitative trait loci mapping, molecular population genetic studies, and further synteny comparisons with other teleost species.
Jesse laid the groundwork for that".
These studies may lay the groundwork for therapeutic bispecific antibodies.
Elmer really laid the groundwork for me.
"We've laid the groundwork for victory.
The groundwork for Hudson Yards was laid.
These meetings prepared the groundwork for the strategy that followed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com