Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
His father wished him to become a schoolteacher on grounds of security.
We can work with strongmen without coddling their corrupt relatives or their torturers on false grounds of security.
Counter-terrorism officers are security vetted, which would make it harder for intelligence agencies to withhold information on the grounds of security clearance, say detectives.
Urgently needed scholarly and public events enlightening students and citizens about key national debates of the day are already being shut down, on the grounds of "security".
Such a laissez-faire view is supposed to be the UK's current policy, with the exceptions of defence (on grounds of security) and media (plurality).
What is more, on the day that UNgass opened on 19 April, many NGOs were denied entry to the UN (on the grounds of security risks).
Similar(44)
Their use (and even police department possession of them) is jealously guarded on grounds of national security, corporate security, and other nonsense.
The difference might be that Mr. Obama ran more explicitly on the idea of letting Mr. Bush's tax cuts expire for incomes over $250,000, while Mr. Bush's re-election was fought more on grounds of national security than Social Security.
The commissioner points out that comments made by political figures – such as press officers in Downing Street – as opposed to intelligence officials, do not require protection on grounds of national security.
A guarantee against risk would transform some of the central issues involving the Enron partnerships from debates over arcane but often legitimate accounting tactics to the more familiar stomping ground of securities fraud cases.
It can be restricted on grounds of national security, prevention of disorder, protection of health and much else.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com