Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If camping on public grounds, know how to contact the park or forest rangers.
Similar(59)
As a result, there are rules, lots and lots of them, but very little interest in insuring that the officers on the ground know how to treat the people that the state has chosen to taken into their custody.
"Some players don't have the experience of the first division, so they have to play a few games, get their feet on the ground, and know how the first division is".
Having governors on the ground who know how to turn out the vote and know the right messages for their states can be enormously helpful to a presidential candidate".
Recently we celebrated our 20th anniversary of going to Lord's together, but we don't need to be at a ground to know how the other one's feeling when the cricket is on.
I mean, yeah it's so accessible now... like you find an iPhone on the ground and know how to hack it, you have a phone.
"We have specialists on the ground who know how to trace families and reunite separated relatives," Ms. Bissell said, noting that such reunions have already begun.
At one point, John Bissell finally begins to vent — really vent — about the war, about how the upper echelons had no idea what was happening to lieutenants like him on the ground: " 'Do you know how many colonels died in combat in World War II?
"But at the same time we'll keep our feet on the ground because we know how hard it is to win games in the Championship.
Let's figure out a way to partner with organisations that are on the ground and already know how the socioeconomic and political system works in the countries we are trying to help".
Let's figure out a way to partner with organizations that are on the ground and already know how the socioeconomic and political system works in the countries we are trying to help".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com