Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
With all of those suggestive grounds for interpretation, perhaps it's no surprise that one critic at the Chicago premiere said that the piece was "exactly what might be expected of a Polish composer at the moment", in voicing the people's protest at military rule.
With the "tangential shaved margins" technique, the presence of any tumor cells within an examined section is grounds for interpretation as a positive surgical resection margin status.
Similar(56)
Variability will partly be inherent to the species, but most important is to understand the ground for interpretations as discussed.
Allen's predilection for the "eroticized daughter" is quickly and uncomfortably skirted by shifting the attention to Farrow's reaction: "Certainly Farrow established the grounds for that interpretation by first using the word rape for what went on between Allen and Previn.
The brain provides fertile ground for novel interpretation.
In sum, critics of the Logicist interpretation of the Tractatus argue that ##1 4 do not individually or collectively constitute cogent grounds for a Logicist interpretation of the Tractatus.
Barnes takes there to be no grounds for preferring either interpretation (Barnes 1984), but Taylor argues that Leucippus' position is that an account (or logos) can be given of the causes of all occurrences (Taylor 1999, p. 189).
This may give grounds for a cautious interpretation of these SES-variables as predictors.
So there are legitimate grounds for appealing the panel's interpretation of — in reality, broadening of — the rights recognized by the Heller case.
Scientifically grounded reporting principles need to be established for interpretation of information derived from outbreak detection algorithms and predictive modeling.
It is ripe for interpretation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com