Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Despite this, Delaware is likely to appeal because it does have grounds for a case and has nothing to lose at this point.
The Crown Prosecution Service is considering whether there are grounds for a case against the officers involved in the episode now known as "plebgate".
Professor Tamar Frankel of Boston University School of Law says that the government would have "very weak" legal grounds for a case, and that the only relief might come through shareholder litigation, which also would be a long shot.
Similar(56)
In a statement, the firm said: "Findus is taking legal advice about the grounds for pursuing a case against its suppliers, regarding what they believe is their suppliers' failure to meet contractual obligations about product integrity.
They say there are dubious legal grounds for such a case.
As the aforementioned questions set the fertile ground for a case-based historical sociological study, the following refined inquiries serve as the drivers of this research study: RQ.1: What were the common and divergent patterns and strategies used between the two state-crime elites, Stanley Ho and Moe Dalitz?
Simply admitting past use to a caseworker is grounds for a neglect case.
The chair, councillor Alan Hall, delivered a devastating verdict, citing "insufficient grounds for a compelling case in the public interest".
The Spanish prosecutor's office has actively opposed both trials, saying there were no grounds for a criminal case.
The fact that a parent's past use of marijuana can serve as grounds for a neglect case seems a sad waste of limited caseworker time and resources.
If the ground truth for a case was low risk, a pathologist was considered to be in agreement with the ground truth if his/her score was less than 50.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com