Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The process for screening inward investments into America on security grounds does not appear to discriminate against China.
The denial of a pretrial motion to dismiss an indictment on speedy trial grounds does not indicate that a like motion made after trialwhen prejudice can be better gaugedwould also be denied.
In sharp distinction to a denial of a motion to dismiss on double jeopardy grounds, a denial of a motion to dismiss on speedy trial grounds does not represent "a complete, formal and, in the trial court, a final rejection" of the defendant's claim.
"The court's dismissal of the special committee's claims on technical grounds does not in any way diminish the strength or merits" of the allegations against the defendants, said Gordon A. Paris, the interim chairman, president and chief executive of Hollinger International.
Surely the £3bn that such a scheme would cost could be better spent on intelligence and policing as a way of tackling the crime and terror threat, though let me be clear: the fact that I do not argue against them on civil liberty grounds does not make me any less liberal.
Simply not being ruled out on experimental grounds does not thereby render an approach viable.
Similar(51)
The USTA's resistance to canvas court covers on aesthetic grounds doesn't help, either.
Academics and NGO representatives who oppose the dam-building on social or environmental grounds do not want their names published.
It is important to note that some of these grounds do not require any criminal offence to have been committed, let alone a criminal conviction.
These grounds do not include rape, contraception failure or the inability to support a child.
Because burial grounds do not resemble European-style headstones, companies like ETP consider the burial sites to be open prairie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com