Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
A math degree, for example, provides an excellent grounding for work in cryptography.
Similar(58)
In this case, various exercises were developed to help facilitate an authentic partnership approach where members could engage in dialogue, get to know each other, develop trust and establish a common ground for working together.
Hooper's first book, "A Child's Book of True Crime," was a novel — arguably a curious grounding for a work like this one.
Both the consensus model of teacher knowledge and skills and the construct of teacher noticing provide a strong grounding for our work but also fall short in important ways.
Thus, the study prepares grounds for future work on the allosteric mechanisms in the holoenzyme complex.
The first workshop began with establishing ground rules for working together in the workshop setting and developing a joint vision for the HAST programme in the sub-district (both organizations had a strongly client-focused orientation).
The core of them has been human relationships, enacted in emotionally charged, very physical choreography — fertile ground for a work like "A History".
"Cable and basic cable are just a breeding ground for good work -- they have nothing to lose and everything to gain," Mr. Chiklis continued.
The conference, a premier breeding ground for new work that has helped the careers of writers including August Wilson and John Guare, will now use both systems.
She's the testing ground for future work in prosthetics and nerve remapping, and she's a success.
Testing several kinds of meat in several conditions, repeating the experiment, and setting up a control experiment ("all other things being equal"), he was able to absolutely exclude spontaneous generation, opening ground for subsequent work by Pasteur, Koch, and Snow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com