Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
However, there have been some noteworthy efforts to build statistical semantic parsers that learn to produce LFs after training on a corpus of LF-annotated sentences, or a corpus of questions and answers (or other exchanges) where the learning is "grounded" in a database or other supplementary models.
Sixty years of academic collaboration and thirty years of commercialization by an international network of small businesses have delivered a mature technology of computational materials design and accelerated qualification grounded in a system of fundamental databases now known as the Materials Genome.
Unique depth of scientific knowledge has allowed physical metallurgy to lead the development of a successful computational materials design methodology grounded in a system of fundamental databases.
Our unique depth of scientific knowledge has allowed ferrous metallurgy to lead the development of a successful computational materials design methodology grounded in a system of fundamental databases.
They have insight into the situation on the ground from the database that they regularly update on the computers in their offices in the primary healthcare centre.
The ground truth of the database is developed in XML and, in addition to transcription of text, also contains the identity of the contributing writers.
The ground truth of the database is provided in xml format and includes the transcription of text at line and paragraph levels.
The skills are grounded in reality.
Generally, the training set includes several original recorded sentences (as ground truth) which are not included in the database.
This website contains detailed information about all ground motions in the considered database that were identified as pulse-like using the proposed algorithm.
kneri in the database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com