Similar(60)
Appointed in 1989, he vigorously set about improving the city, building sports grounds, libraries and art galleries.
Thus, the objective of this work was to test the effectiveness of EPO on intact field moist soil spectra and a dried-ground spectral library from highly weathered soils located in Brazil and to use this diverse dataset to assess the sensitivity of the EPO-PLS parameterization and performance to changes in the structure of the calibration spectral dataset.
In his father's ground-floor library, books fill shelves floor to ceiling.
The hotel also has a rooftop terrace with a solarium and hot tub, and a ground-floor library by the courtyard.
Hundreds of workers were moved from slum-like camps to the TDIC's Saadiyat Accommodation Village, which has cricket grounds, a library and a coffee shop, following publication of the report and the Observer's investigation.
A dried-ground spectral library of 1515 soils collected from Piracicaba and Sao Paulo State, Brazil was transformed using the EPO P-matrix from 80 surface and subsurface soils collected independently of the library and scanned at field-moist intact and at dried-ground condition.
Joseph Geisel, a prominent Manchester businessman, contributed $500,000 in stock, and in 1959 the college broke ground on Geisel Library; the library opened its doors in the fall of 1960.
The effect of variable soil moisture, which is found in natural field conditions, is the single most limiting aspect that limits proximal implementation of VisNIR spectroscopy for predicting soil properties using dried-ground spectral libraries.
SOUTH SALEM Common Ground, at Lewisboro Library The Clancy Tradition, Irish.
On the ground floor, the library holds 7,000 of the Webbs' books.
A comment by News2View takes the middle ground, stating, "...the library book is probably the best example of going green.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com