Your English writing platform
Discover LudwigExact(38)
When you look at the remove in the headset you can see it in VR, which helps ground it in reality.
She explains that we need to take all the knowledge and information we have learned from science and ground it in a renewed relationship to the earth, which is inherently spiritual.
Introducing an extract from his new work, Between the World and Me, an extended letter to his 15-year-old son, Samori, focused on the history of the black body in the US, he continued: "My hope was to take the concept of The Talk and strip it of sentiment, make it visceral, ground it in the physical lives of black people".
And one can either take that individuality to be ungrounded and 'primitive' or ground it in some form of primitive thisness or, more plausibly for many, in the associated properties via an updated and extended form of PII (criticisms and concerns notwithstanding).
While the production is clean and forward thinking, the whispers are ones that ground it in the legacy that have informed it.
The data is only meaningful when we connect the dots and ground it in the context of everyday life (for example, being able to control energy costs or using energy wisely by sharing what we don't use).
Similar(22)
So I ground it in-in specific places in these neighborhoods and so, uh, and it was Hazel Kirby who first directed me to Notting Hill, West London in which is the sort of the epicenter of the Lo of the London of the London portion of the book.
But it also made it seem more plausible, grounding it in a sense of reality.
The first section provides conceptual framing, giving an overview of the CSA concept and grounding it in core economic principles.
We rented a motorboat on the Missouri River (and grounded it in the muddy shallows, if I recall).
But Mr. James alters the hippie solemnity of the song, grounding it in an exaggerated but quite beautiful lothario croon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com