Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "ground himself" is correct and can be used in written English.
It is commonly used in a figurative sense to mean to bring oneself back to reality or to face the truth after being distracted or lost in thoughts or fantasies. Here is an example: "After daydreaming for hours about becoming a successful writer, John had to ground himself and face the fact that he still had a lot of writing and learning to do before achieving his dream."
Exact(13)
Into this environment comes Sperling, intent on a single task: to move forward using only some transparent plastic cartons for support, without ever touching the ground himself.
He may be perplexed at the transfer business of neighbours Manchester City, but it has not prevented Sir Alex Ferguson from breaking new ground himself in the pursuit of new players.
The Belgian centre-back appeared to be jostling with his French opponent, prompting the Gunners front-man to lash out and shove Vertonghen to the floor via his chest after visiting the ground himself.
Johnson vowed that he would be on the ground himself on Thursday night and said he planned to visit the QuikTrip store that has become ground zero for the protesters.
Kim Jong-un followed up on this narrative when he castigated officials for failing to properly maintain Mangyongdae funfair in May that year, pointing to the funfair's dilapidated state, even pulling weeds from the ground himself.
Dickinson says Chemical Wedding has been in the works for 15 years, having passed through a number of producers; in the end, he got the thing off the ground himself.
Similar(47)
Mr. Obama quickly grounded himself in the community.
There, he grounded himself in Italian wines.
Today, Sam spends most of his time grounding himself in the literature.
Later they said he'd grounded himself or skipped the live wires; it was a mystery.
Fed up with airport security checks so lengthy that he missed two flights, Doug Mayer grounded himself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com