Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Press lawyers greeted the decision with glee, in part because it will be fertile ground for arguments for access to all sorts of government information.
Instead, the candidate pages have long been fertile ground for arguments over the fair way to summarize their lives and careers; each entry has a Talk page where factual changes are often debated before being made.
Those who remember Federer's yearlong dominance in 2006 have reasonable grounds for argument.
This history, like much involving the Yippies, can be grounds for argument.
With maternity units across the UK under pressure to reduce their Caesarean sections rates, this can create issues but Treadwell says there are no grounds for argument.
Though the integrating styles is generally considered to be the style with the highest probability for gaining positive results (Rahim, 1983), recent studies form a ground for the argument that each of the conflict handling styles can be appropriate for particular situations (Rahim, 1992).
Like literally every forum, message board, chatroom, social-media network, and comment section, wikiFeet is also a breeding ground for pointless arguments.
Homer, after all, was an oral storyteller, as were all "literary artists" who came before him, back to when storytelling, around the primal campfire, would have been invented — grounds for the argument that our brains were first (and thus best?) adapted to absorb long, complex fictions by ear, rather than by eye.
The problem in point 12 of the Open Letter with regard to slavery is not on the substance, as it have legitimate grounds for its argument.
Without the faulty premise used in the report there are no grounds for its argument for uncertainty.
That in itself is fertile ground for future legal argument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com