Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Some mood swings begin on the ground far from Westminster.
His craft bounced to the ground, far from a winning performance.
With characteristic insouciance in recent weeks, the Herdwicks, known for coarse wool and tasty meat, nibbled and munched their way across the high ground, far from the culling fields in which even healthy animals were being slain as the government sought to build a "firewall" around the worst hit areas.
On the ground, far from the generals in Kabul and the policy makers in Washington, the hour-by-hour conduct of the war rests in part in the deeds of men this young, who have been given latitude to lead as their training and instincts guide them.
Because the occurrence of snow drifting always comes with airflows, based on the mechanism of particles motion, snow particles are forced to drop to the ground far from the lines through the way of decreasing local wind velocities by continuous members such as early snow walls and snowdrift protection forest [6, 7].
Similar(55)
Terraced gardens have proved to be ideal feeding grounds, far from the peril of roads.
The best place to put their housing is in a clearing, 10 to 15 feet off the ground, far enough from trees or shrubs so they have an unimpeded flyway.
You'll have to listen hard for the voices, whispering from the ground far below you that offer solutions to the problems you face: bulging prisons, a burgeoning crime rate, repeat offending, and interventions that cost a lot while changing little.
On Monday, the colonel's son Seif al-Islam el-Qaddafi taunted the rebels from its sprawling grounds, far removed from the dusty city that fell into disrepair long before the war arrived at its doors.
Yet many on the ground are far from optimistic.
Not only that, but at 6,000 years' distance, the linguistic ground is far from firm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com