Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Most grotesque marriages with no intimacy usually are difficult to witness.
Similar(59)
Natalya's 17-year-old ward, also in love with Aleksey, is despairingly driven into a grotesque marriage.
Not long before this, he had fronted a campaign to oppose gay marriage during which he described same-sex marriage as a "grotesque perversion".
Cardinal O'Brien said gay marriage was a "grotesque subversion of a universally accepted human right".
In a newspaper article earlier this year, the cardinal wrote that the proposal for same-sex marriage represented a "grotesque subversion of a universally accepted human right".
A year ago the cardinal put on record his view that gay marriage was a "grotesque subversion of a universally accepted human right".
Cardinal O'Brien angrily denounced plans for gay marriage as a "grotesque subversion of a universally accepted human right" and a development that would "shame the United Kingdom".
He was named Bigot of the Year last year by gay rights group Stonewall Scotland, after he said gay marriage was a "grotesque subversion of a universally accepted human right".
- Cardinal Keith O'Brien, leader of the Catholic Church in Scotland, took to his pulpit and did what religious leaders do nowadays, claiming that gay marriage is "a grotesque subversion of a universally accepted human right".
O'Brien admitted that he had in fact engaged in inappropriate sexual behavior, but there he was just months before, railing against gays and gay marriage, calling homosexuality a "grotesque subversion".
Equally, as a supporter of gay marriage myself, I find it hard to believe his attendance at this wedding would be viewed as anything other than a rather grotesque and cynical ploy, using his friend's marriage as a political tool to try and broaden his appeal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com