Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"gross of tax" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an amount before any taxes are added. For example: "The estimated cost of the project is $400,000 gross of tax."
Exact(2)
An important incentive for companies to fund generous pension plans was removed in 1997 when Gordon Brown, the incoming Labour chancellor of the exchequer, abolished a rule that had allowed pension funds to receive dividends gross of tax.
Income was defined as previous year's gross income (gross of tax and deductibles) and measured as a categorical variable with 17 categories.
Similar(58)
Another gross waste of tax payers money on this money grabbing festival.
"In addition to plans to implement tactical strategies that were discussed, the meeting was productive locally as State Representative, Steve Scalise, discussed ways to oversee gross mismanagement of tax revenue or 'slush funds' that have little or no accountability," user Alsace Hebert wrote on May 21 , 2002
To model this crucial feature of the environment in which labor policies are implemented, let labor earnings (gross of any tax or subsidy) be w 1 = α 1 - βl + υ 1 (1).
However, prices should be gross of direct taxes.
Critics of tax gross ups argue that if an executive is fortunate enough to receive a multi-million-dollar payout, it should not also be the company's responsibility to foot their tax bill.
And on top of that, other cities charge a gross receipts tax of 1%.
Bernalillo County, Colo., $54 million of gross tax receipts and revenue bonds.
In 2012, the city moved to phase out a payroll tax that is based on staff in favor of a gross receipts tax based off of gross earnings, a boon for burgeoning tech startups with large overhead operating costs but low revenue.
As a result of these criticisms and the Dodd-Frank Act's provision allowing shareholders to vote on compensation matters directly, many companies are curbing their use of tax gross-ups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com