Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The chair of the public accounts committee, Margaret Hodge, said that the Education Funding Agency needed to get a grip of these "dubious" relationships.
Despite the blocks in these countries, advanced technology such as proxy websites, new browsers, Google and YouTube search results help loosen the grip of these governments.
Breaking the grip of these ideas truly is, as Mr. Obama said Thursday, "a make-or-break moment for America's middle class".
Margaret Hodge, the chair of the public accounts committee which will question education officials about the figures, said the Education Funding Agency (EFA), which oversees the finances of academies, needed to get a grip of these "dubious" relationships.
We don't have the details yet, but thsi decision has given me hope that my friends and people like us will be freed from the grip of these money lenders.
It is a matter of days until Euro 2012 takes grip of these cities and yet for citizens who should be rejoicing in Poland's greatest moment since independence from communism 23 years ago, there are concerns that the party to come will prove rather anticlimactic.
Similar(52)
For young women currently in the grip of the illness these "pro-ana" sites are enormously attractive, offering comfort and community when you feel especially isolated – but you have to be deep in the grip of the disease before you seek them out.
To give the reader a full grip of the data, these results are complemented by the results of (1) participant-based as well as (2) item-based parametric analyses on mean zRT and mean arcsine-transformed error rates provided in Appendix B. No compatible/incompatible distinction is possible for probes deviating from the standard by a multiple of ten (e.g., 43 vs. 53).
She's getting a grip of this.
The costumes suggest America in the grip of the Great Depression.
The grip of the drugs proved too strong.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com