Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
But it was hard to feel optimistic when the show began with a bump-and-grind version of "Big Spender," a song that long ago became a striptease cliché.
This week they moved on to the second track with a beautiful acoustic version of "New Sensation", previously they recorded a grinding version of opener "Guns in the Sky": beck.com.com
During the performance, Presley abruptly halted an uptempo rendition of "Hound Dog" with a wave of his arm and launched into a slow, grinding version accentuated with energetic, exaggerated body movements.
Freshly ground salt and pepper will taste fresher and sharper than already ground versions.
Yet some - a minority it must be said - argue that the film's overwhelming emphasis on Dury himself, with Serkis present in almost every frame of the movie, has made for a lopsided take which fails to ground this version of the singer in a believable reality.
For most of the winter, Pronger and Lemieux and Kariya spend time bumping into each other in the grind-it-out version of hockey played in the N.H.L.
Slow and grinding, Taymor's version of The Tempest would be dwarfed by any teapot she might decide to set it in.
Oliver makes his version by grinding a chicken carcass in one of those food processors that can crush rocks.
I've bought jars of it at local shops and markets, and, on occasion, even attempted a homemade version by grinding fresh basil, pine nuts, grated cheeses, salt and olive oil together by hand in my heavy marble mortar.
Hollywood studios always get bashed -- as well they might -- when they rely too heavily on grinding out fresh versions of past hits.
Now, however, the videos may run on "Beavis and Butt-head," or on "The Grind," which is MTV's version of "American Bandstand" (though the kids are wearing less), or the songs may be heard on the soundtrack of this week's episode of "Dead at 21" or "The Real World".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com