Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "grim record" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a record or account that is bleak, serious, or concerning, often related to negative events or statistics.
Example: "The report revealed a grim record of environmental degradation over the past decade."
Alternatives: "bleak record" or "dismal record."
Exact(33)
His scars, fractures, and bruises provide a grim record of those early days.
The days leading up to April 20 have their own grim record, too.
Pfizer had a grim record of cutting research budgets at every turn.
But none of the political leaders who sent them there has been held accountable for this grim record.
She consulted with the assistant coach Shea Ralph, a former UConn all-American who tore the A.C.L. in her knees five times, probably some sort of grim record.
This grim record makes it near-impossible for outsiders to take seriously Sudan's claims that it is trying to minimise the violence.
Similar(27)
There is a grim record-keeping involved here, one that itself highlights the ways in which the horror of mass shootings begins to blur, owing to their sheer frequency.
Globally, companies' like European Homecare and ORS Service have grim records — treating both inmates and guards with contempt.
Last month, the city of Harbin was effectively shut down as air pollution levels beat the grim records set earlier this year in Beijing.
The vote came at a critical time for Afghanistan, with civilian casualties at grim records, the Taliban holding or threatening more of the country than at any time since 2001, and the government slowing down before presidential polls next year.
The country has been convulsed by waves of extreme violence, with deaths of civilians setting grim records this year and so many soldiers killed that security forces casualties are now classified information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com