Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
The tension, anger, rage, and grief of war, ordinarily diffused among a whole people, became compressed into the narrow zone of the White House.
Similar(59)
That's a lot of processes, and they were clearest at the opening of the piece, where the company's seven dancers repeatedly froze in grief-of-war poses: a man pointing a gun, a woman wailing.
Were you meant to think of the poets Wilfred Owen and Siegfried Sassoon, and the grief of World War I? Inevitably, as the models stepped forward in trench coats, gaiters and regimental vests, khaki tailcoats over T-shirts, and bravery ribbons.
How Europe (and the world) could have avoided the grief and ruin of war if its leaders had been wiser and more far-sighted.
Today's Iliad readers are more likely to draw from it a sense of the pity, grief, and waste of war.
Hunt was 25. "Every fine young life snuffed out in the daily grist of war brings tragedy to some home and grief to many...
Certainly, there does seem to be an intuitive economy of grief: during war, plague, and disaster, elaborate mourning is often simplified or dispensed with, as we now see in Haiti.
In the gallery opposite Beaucage's show is Jaime Scholnick's bracing exhibition Gaza: Mowing the Lawn which includes graphic imagery of war, grief and loss.
Nevertheless, on Memorial Day, I honor Jay and others like him who have forgotten how to live, who feel dead inside because they are so overwhelmed by their grief, guilt and horror of war.
In 1961, in Berlin, where he photographed the wall being built, he found his preferred subject, conflict and the broken human details of conflict; but Cyprus was where he immediately achieved his mature style, picturing men shot in their poverty-stricken homes, their womenfolk in the first, terrible grip of grief - war domesticated, and all the more horrible for it.
Yet the public pageantry of private grief in his war motifs never really left him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com