Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "grid window" is correct and usable in written English.
It refers to a window or display that is divided into a grid or matrix-like structure. Example: The computer program allows you to customize the grid window layout, making it easier to view and organize your data.
Exact(3)
Different from the method of generating a grid window for each trajectory as in traditional GA, RGA calculates a trajectory window for each grid.
Next, Go to "the Layer Grid", window.
Select "the Layer Grid", window (See thumbnail image at the bottom of this page for reference. ) ) In the Layers Pallet, Select the GREEN TEXT LAYER, then do a right click and "Delete Layer".
Similar(57)
The grid windows in the room are unusual.
The HPMs were computed using the D-infinity flow model that apportions flow between adjacent neighbors based on the direction of steepest downward slope on the eight triangular facets constructed in a 3 × 3 grid cell window using the center cell and each pair of adjacent neighboring grid cells in turn.
He connected it to the larger barn already there with a breezeway enclosed with a grid of windows.
We see no direct signs of violence, only a fixed grid of windows and balconies filling the screen.
A relentless grid of windows has been punched through the old stone wall, as if the facade has been impaled on some kind of architectural iron maiden.
It is a no-nonsense box with an aluminum-framed grid of windows in three kinds of glass: clear, sandblasted and ribbed.
So the eye can concentrate on structure: planes of shadow and light, the brick-by-brick texture of walls, grids of window panes -- in short, the complex net of geometry that underlay a cluttered world.
This monolithic surface is cut by a deeply punctured grid of windows at first-floor level, creating a piano nobile of sorts, which in turn sits on a plinth of rusted Corten steel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com