Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Together, we went through several iterations of the grid, opening up 4- and 31-down for some colorful long down entries, but having to deal with some frustrating fill constraints in two areas.
Paw placement was evaluated by placing the animal on a wire grid (opening size of 2×2 cm) and counting the number of foot faults out of a total of 50 steps.
(Here dgrid is the grid opening time of the spectrometer and Tlast is the maximum IRM in T).
The IMS had a voltage of 4380 V, a grid opening time of 300 μs and a throughput of 150 mL min −1.
The window width (in index units) is related to the grid opening time dgrid of the spectrometer and given as dgrid/ Dlast·| D| data points, where Dlast is the maximum (last) drift time measured.
Similar(55)
I particularly loved the way the grid opened, if you started at 1 Across.
Analysts say there are lessons to be learned from Britain, where the first nuclear plant to supply substantial amounts of electricity to a national grid opened in 1956.
As the grid opens up to new technologies, solutions, and vendors, there is enormous potential to create value.
As a virtual synchronous shaft is introduced, though grid frequency increases abruptly, power angle between VSG and the grid opens up gradually according to the virtual inertia, thus no power impact occurs and VSG could follow the grid within 0.2 s.
The interconnection of weak electric power grids opens new issues into power system stability and control.
For example, Fig. 4 shows that the hunter agents on sub-grid A have finished hunting all their prey agents, while the hunting is still active in sub-grids B, C and D. The workers assigned to the tutor for sub-grid A should be redistributed to the remaining sub-grids Open image in new window Fig. 4 Partially finished hunting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com