Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(7)
A modern grid of glass panels will form most of the building's exterior.
In its previous design, the vast makeup floor — a tourist destination in its own right — was a grid of glass counters and display cases, with four-foot-wide checkerboard aisles.
The 1994 Fondation Cartier pour l'Art Contemporain's grid of glass and steel supports extends beyond the edges of the building itself, and is transparent or reflective depending on the time of day.
A grid of glass mosaic tile reflects light in varying colors, suggesting both the modular configuration and the lines of connectivity that bind these modules both physically and virtually".
But, Mr. Tannenbaum said, "They told me, 'Do it or we'll get someone else.' " He developed a crisp modern grid of glass and metal, but he said that he had felt terrible, that he hated to see the original details stripped off.
His Net chandelier ($29,000), which encloses frosted orbs in a wavy grid of glass, is inspired "by a cloud with spots of light inside, like sunlight passing through," Mr. Crestani said, adding that the piece took about three weeks to make.
Similar(49)
Two elevator towers covered in grids of glass, inset, stand like command posts over the entrance's crystalline cubes.
The buildings' façades, grids within grids of glass squares inset into concrete squares, make their scale hard to judge: they seem both big and little.
Then there is "For the Study of Ultraviolet Light Healing," square in format with a central grid of rectangular glass pieces hinged together on a luminescent mauvish red ground.
Two county executives, nine building contracts and more than $40 million in county funds later, a sparkling grid of blue glass and two tidily refurbished airplane hangars beckon drivers on Charles Lindbergh Boulevard.
We used a Canon EOS 400 D digital camera fitted with a Canon macro lens EF 100 mm focused on the 5 μm grid of the glass slides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com