Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
They aren't exactly on the same danger grid, of course.
The size of the underlying spatial and temporal grid of course directly impacts the level of aggregation and the number of the resulting aggregated states.
Similar(58)
The grid was, of course, the signature form of those years.
What they needed were fairly shallow waters, protection from the Atlantic's perfect storms, isolation from main shipping channels, easy access to the electrical grid and, of course, wind -- an annual average of 18 miles per hour.
Big business, along with Silicon Valley tied venture capital cash, is beginning to pour into the sparsely populated rural region, long renowned for off-the-grid personalities and of course off-the-charts weed.
The choice of the variable-size grid squares might, of course, have had an effect on the results.
The grid-based minimization of course reduces the risk to settle on suboptimal local minimizers, which otherwise could be a risk using greedy search methods.
The Manhattan street plan deviates from its basic grid only twice-once, of course, below 14th St., in the twisting welter of alleys & side streets & diagonals that make up the financial district SoHo & the Village; and again way uptown, above about 193rd St., where the grid suddenly tilts east around Inwood Hill Park & the main thoroughfares have names like Vermilyea, Post & Isham.
The errors will become smaller when the grid resolution increases, which of course takes a longer CPU time.
Sensing that his dream of an emerald course was within reach, Mr. Abdul dug a grid of ditches across the course in anticipation of a modern irrigation system.
Also a course grid of 100 m × 100 m was used in the present case, but one can expect better match if a finer grid of say, 25 m × 25 m or a normal grid of 50 m × 50 m was used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com