Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The plants stay green a long time but make only leaves, no flowers.
It's like how you make a move when the light's been green for a long time and it might turn yellow soon".
It was surreal: I'd lived in NW, in Willesden Green, for a long time and I was really aware of Zadie's work and I had the book.
"After the event was over, I'm sure you could have flown over the place and seen 18-inch patches of green for a long time". He attained the rank of master sergeant during the Korean War while serving in the Army from 1950 to 1953.
At the age of 13, he could write this:Among firs, a cone high-flown, Winged, popped, Hied, foraying, embalming, Sembling tomb Among coy, conged fir needles, A migratory off-spring Embarks on life's green film.For a long time, no one knew.
The Prius-driving, granola-eating crowd has figured out what Jackson Robinson has known for a long time: Green investing can earn you a respectable eco-image while it also produces solid returns.
He stirred our green tea for a long time before answering in two succinct sentences.
So those are two amazing projects that will likely shape the city's approach to green space for a long time to come and should give people in Chicago a lot to look forward to.
Judicial discretion must be restored and expanded, and limits must be made on the number and categories of offenses that would exclude long time green card holders' ability to maintain legal status and undocumented individuals' eligibility to pursue the path to citizenship.
This is haiboshi wakame and it keeps its deep green colour for a long time.
24, 25 Such adverse reactions appear to happen more often in European countries and in Canada, when high-dose green tea extracts are taken orally for a long time, 26– 29 although green tea is consumed widely in Japan, China, and other Asian nations, and is becoming more popular in Western nations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com