Your English writing platform
Discover Ludwig"greater granularity" is correct and commonly used in written English.
It refers to the level of detail or specificity in something, such as information or data. Here is an example of its usage in a sentence: "The new software update allows for greater granularity in tracking customer preferences and behaviors, providing valuable insights for marketing strategies."
Exact(27)
It's aiming for greater granularity.
The authors examine several companies including Amazon and Ping An that have benefitted from greater granularity.
To understand why, consider the basic economic problem associated with greater granularity.
Not only could I see with vastly greater granularity than normal, I had time to ponder what I saw.
The architecture of Exchange 2000/2003 delivers much greater granularity for management operations.
He said: "Employers will value the greater granularity in the marking structure while students will benefit from a fairer representation of their grades".
Similar(33)
We reviewed more charts from the high probability cases, and fewer of those that have a low chance of being a case to get the greatest granularity on the predictions in the probability group that is most likely to be put into practice.
Target ads with greater accuracy and granularity.
"The numbers that are reported provide newspaper advertisers a greater degree of granularity," or details about discounts, said Michael J. Lavery, the president of the bureau.
The protocol is able to exploit statistical multiplexing to offer an efficient bandwidth control with greater flexibility and granularity to the bandwidth allocation, hence, providing high performance measured in terms of throughput, delay and jitter.
We could then determine the outliers in each group and descend on them with a greater degree of granularity to address the associated risks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com